萨拉托加:修订间差异

大小无更改 、​ 2023年9月23日 (星期六)
第316行: 第316行:
:这里的另一件婚纱指的是加加之前的一套黑色婚纱“宵之花”,不过这一套换装被没有实装进游戏。
:这里的另一件婚纱指的是加加之前的一套黑色婚纱“宵之花”,不过这一套换装被没有实装进游戏。


换装“靛蓝精灵”白天特设2——“'''哇,上半场终于结束了……快帮我揉揉脚,鞋子里夹着个六便士硬币走了那么久难受死了。小胜利还说这是她们那边的传统,这么折磨人的传统就别遵守了啊!'''”
换装“靛蓝精灵”白天特殊2——“'''哇,上半场终于结束了……快帮我揉揉脚,鞋子里夹着个六便士硬币走了那么久难受死了。小胜利还说这是她们那边的传统,这么折磨人的传统就别遵守了啊!'''”


换装“靛蓝精灵”白天特设3——“'''其实我本来是想问姐姐借一双鞋子作为旧东西和借的东西,没想到她直接用她以前那件婚纱的布料给我做了一顶头纱。这个真好看呢,不愧是姐姐。'''”
换装“靛蓝精灵”白天特殊3——“'''其实我本来是想问姐姐借一双鞋子作为旧东西和借的东西,没想到她直接用她以前那件婚纱的布料给我做了一顶头纱。这个真好看呢,不愧是姐姐。'''”
:“幸运六便士”(A Lucky Sixpence)是源自英国的一个传统,在英国,女孩出嫁时家人都会在她们的左鞋里放一枚六便士,以此祝福她未来的生活幸福美满。幸运的六便士源于维多利亚时期的一首诗歌“Something old, something new, something borrowed, something blue and a lucky six pence in her shoe.”后一句台词里提到的“旧东西和借的东西”就是对应这首诗歌中的“something old”和“something borrowed”。
:“幸运六便士”(A Lucky Sixpence)是源自英国的一个传统,在英国,女孩出嫁时家人都会在她们的左鞋里放一枚六便士,以此祝福她未来的生活幸福美满。幸运的六便士源于维多利亚时期的一首诗歌“Something old, something new, something borrowed, something blue and a lucky six pence in her shoe.”后一句台词里提到的“旧东西和借的东西”就是对应这首诗歌中的“something old”和“something borrowed”。
:至于为什么[[胜利]]会教加加这些东西,那是因为她们的关系非常好,胜利在1942年美军最艰难的时期支援过太平洋战场,和萨拉托加当过一段时间的战友。
:至于为什么[[胜利]]会教加加这些东西,那是因为她们的关系非常好,胜利在1942年美军最艰难的时期支援过太平洋战场,和萨拉托加当过一段时间的战友。
7,423

个编辑