鹞鹰:修订间差异
跳转到导航
跳转到搜索
→台词解析
(→台词) |
(→台词解析) |
||
第137行: | 第137行: | ||
誓约——“'''如此混乱的时代……即便继承了奥古斯塔的名号,也不过只是一个徒有虚名的神。与其这样,还不如与你一起,普普通通地,一起赏花、经商、周游世界……'''” | 誓约——“'''如此混乱的时代……即便继承了奥古斯塔的名号,也不过只是一个徒有虚名的神。与其这样,还不如与你一起,普普通通地,一起赏花、经商、周游世界……'''” | ||
: | :鹞鹰的前身,正是一艘名为奥古斯都的豪华邮轮,而奥古斯都,是古罗马帝国的开国皇帝盖乌斯·尤利乌斯·屋大维的头衔,愿意为“神圣的”,“高贵的”。至于台词中的“奥古斯塔”,是“奥古斯都”的阴性型,罗马帝国时期授予给皇后或皇室荣誉女性的称号和头衔。 | ||
白天3——“'''如果只为了争夺I国的内海就出动港区精锐,会不会太浪费了?资源可不是无限的,要节俭!'''” | 白天3——“'''如果只为了争夺I国的内海就出动港区精锐,会不会太浪费了?资源可不是无限的,要节俭!'''” |