列克星敦(CV-2):修订间差异
跳转到导航
跳转到搜索
→台词解析
(→珊瑚海海战) |
(→台词解析) |
||
第399行: | 第399行: | ||
换装“花好月圆”白天1——“'''特意挑今晚看月亮其实一开始是菲尔普斯的主意,不过听她说了那么多遍之后,我也有些想看看这难得一见的超级蓝月到底有多特别了。'''” | 换装“花好月圆”白天1——“'''特意挑今晚看月亮其实一开始是菲尔普斯的主意,不过听她说了那么多遍之后,我也有些想看看这难得一见的超级蓝月到底有多特别了。'''” | ||
:“超级蓝月”这个包含了“超级月亮”和“蓝月亮”两种天文现象,这里分别介绍。 | |||
:超级月亮指的是近地满月,因为月球的绕地轨道也是椭圆形的,所以如果月球在满月时恰好离地球最近就会产生“超级月亮”现象,根据天文观察,同样是满月,超级月亮的月面视直径比普通满月大14%,视面积大30%。“蓝月亮”并不是指月亮会变成蓝色,而是一个日历月内出现两次满月,则第二次满月便会被称为“蓝月亮”,就比如2023年8月就有两次满月。 | |||
换装“花好月圆”白天特殊3——“'''今晚的月相名字叫蓝月,但看起来应该还是跟往常一样呢。可惜,如果真的能变成蓝色的该多好。'''” | 换装“花好月圆”白天特殊3——“'''今晚的月相名字叫蓝月,但看起来应该还是跟往常一样呢。可惜,如果真的能变成蓝色的该多好。'''” | ||
换装“花好月圆”夜间特殊1——“'''原来“月色真美”也能这么理解?我一直以为“月亮很蓝”才有这种意思呢,难怪邀你赏月的时候你的表情那么奇怪。'''” | |||
: | :“夏目漱石将「I love you」翻译为「月亮真美」”是一个很有知名度的说法,但这个说法基本可以确定是后人附会,夏目漱石本人从未有如此翻译的记录;不过在某些资料中,倒是有他将「I love you」翻译为「月亮真是很蓝啊」(月がとっても青いから)的说法 | ||
换装“花好月圆”白天特殊1——“'''我说让你去补补觉,可没说要跟你一起补啊。去去去,你挤上来的话这觉就没法睡了。'''” | 换装“花好月圆”白天特殊1——“'''我说让你去补补觉,可没说要跟你一起补啊。去去去,你挤上来的话这觉就没法睡了。'''” |