打开/关闭菜单
1683
2.2万
6531
11.8万
舰R百科
打开/关闭外观设置菜单
打开/关闭个人菜单
未登录
未登录用户的IP地址会在进行任意编辑后公开展示。

舰R百科是靠无数志愿编辑者持续地建设更新完善的。编辑非常简单,无需代码知识,请勇于更新页面!
编辑入门 | 资助百科 | 留言讨论页 | 微博@舰R百科 | 百科编辑讨论Q群:366818861

用户:瀚海狂客:修订间差异

823次编辑加入
瀚海狂客留言 | 贡献
瀚海狂客留言 | 贡献
无编辑摘要
第681行: 第681行:


=====UNITED STATES/美国=====
=====UNITED STATES/美国=====
{| class="wikitable"
!rowspan="2"| 年份
!rowspan="2"| 新下水替代主力舰
!rowspan="2"| 新完工替代主力舰
!rowspan="2"| 需废弃主力舰/舰龄<sup>{{color|red|1,2}}<sup>
!colspan=2| 主力舰保有情况
|-
! 前日德兰型<sup>{{color|red|3}}<sup>
! 后日德兰型<sup>{{color|red|3}}<sup>
|-
| || ||
| Maine/缅因(BB-10,20年)<br>Missouri/密苏里(BB-11,20年)<br>Virginia/弗吉尼亚(BB-13,17年)<br>Nebraska/内布拉斯加(BB-14,17年)<br>Georgia/佐治亚(BB-15,17年)<br>New Jersey/新泽西(BB-16,17年)<br>Rhode Island/罗德岛(BB-17,17年)<br>Connecticut/康涅狄格(BB-18,17年)<br>Loulsiana/康涅狄格(BB-19,17年)<br>Vermont/佛蒙特(BB-20,16年)<br>Kansas/堪萨斯(BB-21,16年)<br>Minnesota/明尼苏达(BB-22,16年)<br>New Hampshire/新罕布什尔(BB-25,15年)<br>South Carolina/南卡罗来纳(BB-26,13年)<br>Michigan/密歇根(BB-27,17年)<br>Washington/华盛顿(BB-47,0年)<br>South Dakota/'''[[南达科他(BB-49)|南达科他]]'''(BB-49,0年)<br>Indiana/印第安纳(BB-50,0年)<br>Montana/蒙大拿(BB-51,0年)<br>North Carolina/北卡罗来纳(BB-52,0年)<br>Iowa/衣阿华(BB-53,0年)<br>Massachusetts/马萨诸塞(BB-54,0年)<br>Lexington/'''[[列克星敦(CV-2)|列克星敦]]'''(CC-1,0年)<br>Constitution/宪法(CC-5,0年)<br>Constellation/'''[[星座]]'''(CC-2,0年)<br>Saratoga/'''[[萨拉托加]]'''(CC-3,0年)<br>Ranger/突击者(CC-4,0年)<br>United States/合众国(CC-6,0年)
| 17 || 1
|-
| 1922 || || A B<sup>4<sup>
| Delaware/特拉华(BB-28,12年)<br>North Dakota/南达科他(BB-29,12年)
| 15 || 3
|-
| 1923 || || || || 15 || 3
|-
| 1924 || || || || 15 || 3
|-
| 1925 || || || || 15 || 3
|-
| 1926 || || || || 15 || 3
|-
| 1927 || || || || 15 || 3
|-
| 1928 || || || || 15 || 3
|-
| 1929 || || || || 15 || 3
|-
| 1930 || || || || 15 || 3
|-
| 1931 || C D<sup>5<sup> || || || 15 || 3
|-
| 1932 || E F || || || 15 || 3
|-
| 1933 || G || || || 15 || 3
|-
| 1934 || H I || C D
| Florida/佛罗里达(BB-30,23年)<br>Utah/犹他(BB-31,23年)<br>Wyoming/怀俄明(BB-32,22年)
| 12 || 5
|-
| 1935 || J || E F
| Arkansas/阿肯色(BB-33,23年)<br>Texas/德克萨斯(BB-35,21年)<br>New York/纽约(BB-34,21年)
| 9 || 7
|-
| 1936 || K L || G
| Nevada/内华达(BB-36,20年)<br>Oklahoma/俄克拉荷马(BB-37,20年)
| 7 || 8
|-
| 1937 || M || H I
| Arizona/亚利桑那(BB-39,21年)<br>Pennsylvania/宾夕法尼亚(BB-38,21年)
| 5 || 10
|-
| 1938 || N O || J
| Mississippi/密西西比(BB-41,21年)
| 4 || 11
|-
| 1939 || P Q || K L
| New Mexico/新墨西哥(BB-40,21年<br>Idaho/爱达荷(BB-42,20年)
| 2 || 13
|-
| 1940 || || M
| Tennessee/田纳西(BB-43,20年)
| 1 || 14
|-
| 1941 || || N O
| California/加利福尼亚(BB-44,20年)<br>Maryland/马里兰(BB-46,20年)
| || 15
|-
| 1942 || || P Q
| 两艘西弗吉尼亚级(即科罗拉多级,1922年下水的A和B,20年)
| || 15
|-
| colspan=6 | 1.按照本章第二部分III(b)的要求,美国可以将俄勒冈(BB-3)和伊利诺伊(BB-7)改造后保留作非战斗用途使用。<br>2.舰龄为0年指条约签署时尚未完工或开工。<br>3.“后日德兰”指1916年日德兰海战后列强根据日德兰海战经验改进设计后的主力舰,“前日德兰”则泛指日德兰海战前的一切超无畏舰、无畏舰和前无畏舰。<br>4.“A”和“B”代表第一章第二条所规定的两艘弗吉尼亚级(科罗拉多级)。<br>5.“C”至“Q”代表将在规定年份替代老旧主力舰的35,000长吨标准排水量主力舰。
|}
=====BRITISH EMPIRE/英国=====
{| class="wikitable"
!rowspan="2"| 年份
!rowspan="2"| 新下水替代主力舰
!rowspan="2"| 新完工替代主力舰
!rowspan="2"| 需废弃主力舰/舰龄<sup>1,2<sup>
!colspan=2| 主力舰保有情况
|-
! 前日德兰型<sup>3<sup>
! 后日德兰型<sup>3<sup>
|-
| || ||
| Commonwealth/英联邦(爱德华八世级战列舰,16年)<br>Agamemnon/阿伽门农(纳尔逊勋爵级战列舰,13年)<br>Dreadnought/无畏(15年)<br>Bellerophon/柏勒洛丰(柏勒洛丰级战列舰,12年)<br>St. Vincent/圣文森特(圣文森特级战列舰,11年)<br>Inflexible/不屈(无敌级战列巡洋舰,13年)<br>Superb/壮丽(柏勒洛丰级战列舰,12年)<br>Neptune/海王星(10年)<br>Hercules/大力神(巨像级战列舰,10年)<br>Indomitable/不挠(无敌级战列巡洋舰,13年)<br>Temeraire/鲁莽(柏勒洛丰级战列舰,12年)<br>New Zealand/新西兰(不倦级战列巡洋舰,9年)<br>Lion/'''[[狮]]'''(狮级战列巡洋舰,9年)<br>Conqueror/百夫长(猎户座级战列舰,9年)<br>Monarch/君主(猎户座级战列舰,9年)<br>Orion/'''[[猎户座]]'''(猎户座级战列舰,9年)<br>Australia/澳大利亚(不倦级战列巡洋舰,隶属于澳大利亚皇家海军,8年)<br>Agincourt/'''[[阿金库尔]]'''(7年)<br>Erin/爱尔兰/(7年)<br>4艘在建或待建主力舰(0年)
| 21 || 1
|-
| 1922 || A B<sup>4<sup> || || || 21 || 1
|-
| 1923 || || || || 21 || 1
|-
| 1924 || || || || 21 || 1
|-
| 1925 || || A B
| King George V/英王乔治五世(英王乔治五世(1911)级战列舰,13年)<br>Ajax/阿贾克斯(英王乔治五世(1911)级战列舰,12年)<br>Centurion/百夫长(英王乔治五世(1911)级战列舰,12年)<br>Thunderer/雷神(猎户座级战列舰,13年)
| 17 || 3
|-
| 1926 || || || || 17 || 3
|-
| 1927 || || || || 17 || 3
|-
| 1928 || || || || 17 || 3
|-
| 1929 || || || || 17 || 3
|-
| 1930 || || || || 17 || 3
|-
| 1931 || C D<sup>5<sup> || || || 17 || 3
|-
| 1932 || E F || || || 17 || 3
|-
| 1933 || G || || || 17 || 3
|-
| 1934 || H I || C D
| Iron Duke/铁公爵(铁公爵级战列舰,20年)<br>Marborough/马尔博罗(铁公爵级战列舰,20年)<br>Emperor of India/印度皇帝(铁公爵级战列舰,20年)<br>Benbow/本鲍(铁公爵级战列舰,20年)
| 13 || 5
|-
| 1935 || J || E F
| Tiger/虎(虎级战列巡洋舰,21年)<br>Queen Elizabeth/'''[[伊丽莎白女王]]'''(伊丽莎白女王级战列舰,20年)<br>Warsprite/'''[[厌战]]'''(伊丽莎白女王级战列舰,20年)<br>Barham/巴勒姆(伊丽莎白女王级战列舰,20年)
| 9 || 7
|-
| 1936 || K L || G
| Malaya/马来亚(伊丽莎白女王级战列舰,20年)<br>Royal Sovereign/君权(复仇级战列舰,20年)<br>
| 7 || 8
|-
| 1937 || M || H I
| Revenge/复仇(复仇级战列舰,21年)<br>Resolution/决心(复仇级战列舰,21年)
| 5 || 10
|-
| 1938 || N O || J
| Royal Oak/'''[[皇家橡树]]'''(复仇级战列舰,22年)
| 4 || 11
|-
| 1939 || P Q || K L
| Valiant/英勇(伊丽莎白女王级战列舰,23年)<br>Repulse/'''[[反击]]'''(声望级战列巡洋舰,23年)
| 2 || 13
|-
| 1940 || || M
| Renown/'''[[声望]]'''(声望级战列巡洋舰,24年)
| 1 || 14
|-
| 1941 || || N O
| Ramillies/拉米利斯(复仇级战列舰,24年)<br>Hood/'''[[胡德]]'''(海军上将级战列巡洋舰,21年)
| || 15
|-
| 1942 || || P Q || 两艘35,000长吨战列舰(即1925年下水的A和B,17年) || || 15
|-
| colspan=6 | 1.按照本章第二部分III(b)的要求,英国可以将巨像(Colossus,巨像级战列舰)和科林伍德(Collingwood,圣文森特级战列舰)改造后保留作非战斗用途使用。<br>2.舰龄为0年指条约签署时尚未完工或开工。<br>3.“后日德兰”指1916年日德兰海战后列强根据日德兰海战经验改进设计后的主力舰,“前日德兰”则泛指日德兰海战前的一切超无畏舰、无畏舰和前无畏舰。<br>4.“A”至“Q”代表将在规定年份替代老旧主力舰的35,000长吨标准排水量主力舰。
|}
=====FRANCE/法国=====
{| class="wikitable"
!rowspan="2"| 年份
!rowspan="2"| 新下水替代主力舰
!rowspan="2"| 新完工替代主力舰
!rowspan="2"| 需废弃主力舰/舰龄
!colspan=2| 主力舰保有情况
|-
! 前日德兰型<sup>1<sup>
! 后日德兰型<sup>1<sup>
|-
| 1922 || || || || 7 ||
|-
| 1923 || || || || 7 ||
|-
| 1924 || || || || 7 ||
|-
| 1925 || || || || 7 ||
|-
| 1926 || || || || 7 ||
|-
| 1927 || 35,000长吨额度 || || || 7 ||
|-
| 1928 || || || || 7 ||
|-
| 1929 || 35,000长吨额度 || || || 7 ||
|-
| 1930 || || 35,000长吨额度
| Jean Bart/让·巴尔(孤拔级战列舰,17年)<br>Courbet/孤拔(孤拔级战列舰,17年)
| 5 || (*)
|-
| 1931 || 35,000长吨额度 || || || 5 || (*)
|-
| 1932 || 35,000长吨额度 || 35,000长吨额度
| France/法兰西(孤拔级战列舰,18年)
| 4 || (*)
|-
| 1933 || 35,000长吨额度 || || || 4 || (*)
|-
| 1934 || || 35,000长吨额度
| Paris(孤拔级战列舰,20年)<br>Bretagne/布列塔尼(布列塔尼级战列舰,20年)
| 2 || (*)
|-
| 1935 || || 35,000长吨额度
| Provence/普罗旺斯(布列塔尼级战列舰,20年)
| 1 || (*)
|-
| 1936 || || 35,000长吨额度
| Lorraine/洛林(布列塔尼级战列舰,20年)
| || (*)
|-
| 1937 || || || || || (*)
|-
| 1938 || || || || || (*)
|-
| 1939 || || || || || (*)
|-
| 1941 || || || || || (*)
|-
| 1942 || || || || || (*)
|-
| colspan=6 | 1.“后日德兰”指1916年日德兰海战后列强根据日德兰海战经验改进设计后的主力舰,“前日德兰”则泛指日德兰海战前的一切超无畏舰、无畏舰和前无畏舰。
|}
Note.-France expressly reserves the right of employing the capital ship tonage allotment as she may consider advisable, subject solely to the limitations that the displacement of individual ships should not surpass 35,000 tons, and the total capital ship tonnage should keep within the limits imposed by the present Treaty.
注:法国明确保留其在认为可取的情况下按主力舰吨位配额建造舰船的权利,并且保证遵守单舰35,000长吨的排水量限制,以及主力舰总吨位不超过本条约所规定的范围。
{{color|red|※}}英文文本中此处无其他注释,日文文本中此处另注明“噸数制限の範圍內ニ於テ隻數ハ任意トス”,意为条约此部分对法国每年的建造限制仅体现在总吨位上,对具体建造船数不做约束。
=====ITALY/意大利=====
{| class="wikitable"
!rowspan="2"| 年份
!rowspan="2"| 新下水替代主力舰
!rowspan="2"| 新完工替代主力舰
!rowspan="2"| 需废弃主力舰/舰龄
!colspan=2| 主力舰保有情况
|-
! 前日德兰型<sup>1<sup>
! 后日德兰型<sup>1<sup>
|-
| 1922 || || || || 6 ||
|-
| 1923 || || || || 6 ||
|-
| 1924 || || || || 6 ||
|-
| 1925 || || || || 6 ||
|-
| 1926 || || || || 6 ||
|-
| 1927 || 35,000长吨额度 || || || 6 ||
|-
| 1928 || || || || 6 ||
|-
| 1929 || 35,000长吨额度 || || || 6 ||
|-
| 1930 || || || || 6 ||
|-
| 1931 || 35,000长吨额度 || 35,000长吨额度
| Dante Alighieri/但丁·阿利格里(19年)
| 5 || (*)
|-
| 1932 || 45,000长吨额度 || || || 5
| (*)
|-
| 1933 || 25,000长吨额度 || 35,000长吨额度
| Leonardo da Vinci/莱昂纳多·达·芬奇(加富尔伯爵级战列舰)<sup>2<sup>
| 4
| (*)
|-
| 1934 || || || || 4 || (*)
|-
| 1935 || || 35,000长吨额度
| Guilio Cesare/朱丽叶·凯撒(加富尔伯爵级战列舰,21年)
| 3 || (*)
|-
| 1936 || || 45,000长吨额度
| Conte di Cavour加富尔伯爵(加富尔伯爵级战列舰,21年)<br>Caio Duilio/'''[[卡约·杜伊里奥]]'''(安德烈亚·多利亚级战列舰,21年)
| 1 || (*)
|-
| 1937 || || 25,000长吨额度
| Andrea Doria/'''[[安德烈亚·多利亚]]'''(安德烈亚·多利亚级战列舰,21年)
| || (*)
|-
| colspan=6 | 1.“后日德兰”指1916年日德兰海战后列强根据日德兰海战经验改进设计后的主力舰,“前日德兰”则泛指日德兰海战前的一切超无畏舰、无畏舰和前无畏舰。<br>2.因莱昂纳多·达·芬奇在签约时仍处于浮起后大修状态,故未给出确定舰龄。
|}
Note.-Italy expressly reserves the right of employing the capital ship tonage allotment as she may consider advisable, subject solely to the limitations that the displacement of individual ships should not surpass 35,000 tons, and the total capital ship tonnage should keep within the limits imposed by the present Treaty.
注:意大利明确保留其在认为可取的情况下按主力舰吨位配额建造舰船的权利,并且保证遵守单舰35,000长吨的排水量限制,以及主力舰总吨位不超过本条约所规定的范围。
{{color|red|※}}英文文本中此处无其他注释,日文文本中此处另注明“噸数制限の範圍內ニ於テ隻數ハ任意トス”,意为条约此部分对意大利每年的建造限制仅体现在总吨位上,对具体建造船数不做约束。
=====JAPAN/日本=====
{| class="wikitable"
!rowspan="2"| 年份
!rowspan="2"| 新下水替代主力舰
!rowspan="2"| 新完工替代主力舰
!rowspan="2"| 需废弃主力舰/舰龄<sup>1,2<sup>
!colspan=2| 主力舰保有情况
|-
! 前日德兰型<sup>3<sup>
! 后日德兰型<sup>3<sup>
|-
| || ||
| Hizen/肥前(原沙俄列特维赞级战列舰,20年)<br>Mikasa/三笠(敷岛级战列舰,20年)<br>Kashima/鹿岛(香取级战列舰,16年)<br>Katori/香取(香取级战列舰,16年)<br>Satsuma/萨摩(萨摩级战列舰,12年)<br>Aki/安艺(萨摩级战列舰,11年)<br>Settsu/摄津(河内级战列舰,10年)<br>Ikoma/生驹(筑波级战列巡洋舰,14年)<br>Ibuki/伊吹(鞍马级战列巡洋舰,12年)<br>Kurama/鞍马(鞍马级战列巡洋舰,11年)<br>Amagi/天城(天城级战列巡洋舰,0年)<br>Akagi/赤城(天城级战列巡洋舰,0年)<br>Kaga/加贺(加贺级战列舰,0年)<br>Tosa/土佐(加贺级战列舰0年)<br>Takao/高雄(天城级战列巡洋舰,0年)<br>Atago/爱宕(天城级战列巡洋舰,0年)<br>8艘未开工主力舰(0年)
| 8 || 2
|-
| 1922 || || || || 8 || 2
|-
| 1923 || || || || 8 || 2
|-
| 1924 || || || || 8 || 2
|-
| 1925 || || || || 8 || 2
|-
| 1926 || || || || 8 || 2
|-
| 1927 || || || || 8 || 2
|-
| 1928 || || || || 8 || 2
|-
| 1929 || || || || 8 || 2
|-
| 1930 || || || || 8 || 2
|-
| 1931 || A<sup>4<sup> || || || 8 || 2
|-
| 1932 || B || || || 8 || 2
|-
| 1933 || B || || || 8 || 2
|-
| 1934 || D || A
| Kongo/'''[[金刚]]'''(21年)
| 7 || 3
|-
| 1935 || E || B
| Hiyei/'''[[比睿]]'''(21年)<br>Haruna/'''[[榛名]]'''(20年)
| 5 || 4
|-
| 1936 || F || C
| Kirishima/'''[[雾岛]]'''(21年)
| 4 || 5
|-
| 1937 || G || D
| Fuso/'''[[扶桑]]'''(22年)
| 3 || 6
|-
| 1938 || H || E
| Yamashiro//'''[[山城]]'''(21年)
| 2 || 7
|-
| 1939 || I || F
| Ise//'''[[伊势]]'''(22年)
| 1 || 8
|-
| 1940 || || G
| Hiuga/'''[[日向]]'''(22年)
| || 9
|-
| 1941 || || H
| Nagato/'''[[长门]]'''(21年)
| || 9
|-
| 1942 || || I
| Mutsu/'''[[陆奥]]'''(21年)
| || 9
|-
| colspan=6 | 1.按照本章第二部分III(b)的要求,日本可以将敷岛(Shikishima)和朝日(Asahi)改造后保留作非战斗用途使用。<br>2.舰龄为0年指条约签署时尚未完工或开工。<br>3.“后日德兰”指1916年日德兰海战后列强根据日德兰海战经验改进设计后的主力舰,“前日德兰”则泛指日德兰海战前的一切超无畏舰、无畏舰和前无畏舰。<br>4.“A”至“I”代表将在规定年份替代老旧主力舰的35,000长吨标准排水量主力舰。
|}
=====NOTE APPLICABLE TO ALL THE TABLES IN SECTION II <br>适用于第二节所有表格的注释=====
The order above prescribed in which ships are to be scrapped is in accordance with their age. It is understood that when replacement begins according to the above tables the order of scrapping in the case of the ships of each of the Contracting Powers may be varied at its option; provided, however, that such Power shall scrap in each year the number of ships above stated.
上文表格中所规定予以废弃的主力舰的废弃次序与其服役年限有关。当舰船替换工作开始时,各缔约国实际的主力舰废弃顺序可以依其本国情况而与此表有出入,但是每年所规定废弃的主力舰数量不得发生变化。
===PART 4.-Definitions <br>第四部分-定义===
For the purposes of the present Treaty, the following expressions are to be understood in the sense defined in this Part.
本部分定义本条约涉及的部分名词含义。
====CAPITAL SHIP/主力舰====
A capital ship, in the case of ships hereafter built, is defined as a vessel of war, not an aircraft carrier, whose displacement exceeds 10,000 tons (10,160 metric tons) standard displacement, or which carries a gun with a calibre exceeding 8 inches (203 millimetres).
在本条约生效后建造的主力舰,其定义为:非航空母舰的作战舰船,标准排水量超过10,000长吨(10,160吨),或安装有口径超过8英寸(203毫米)的舰炮。
====AIRCRAFT CARRIER/航空母舰====
An aircraft carrier is defined as a vessel of war with a displacement in excess of 10,000 tons (10,160 metric tons) standard displacement designed for the specific and exclusive purpose of carrying aircraft. It must be so constructed that aircraft can be launched therefrom and landed thereon, and not designed and constructed for carrying a more powerful armament than that allowed to it under Article IX or Article X as the case may be.
航空母舰的定义为:专为运载飞机而设计的作战舰船,标准排水量超过10,000长吨(10,160吨)。航空母舰的设计必须满足允许舰载机起降作业,其搭载的武器视具体情况,不得超过本条约第九条和第十条所规定的限制。
====STANDARD DISPLACEMENT/标准排水量====
The standard displacement of a ship is the displacement of the ship complete, fully manned, engined, and equipped ready for sea, including all armament and ammunition, equipment, outfit, provisions and fresh water for crew, miscellaneous stores and implements of every description that are intended to be carried in war, but without fuel or reserve feed water on board.
舰船的标准排水量指舰船建造完毕、搭载全部乘员、动力系统可操作、海上航行所用物品搭载齐备时的排水量,包括所有武器、弹药、设备、装备、乘员所用的全部给养和淡水、杂货,以及战争中准备携带的一切装备,但不计入燃料或后备给水。
The word "ton" in the present Treaty, except in the expression "metric tons", shall be understood to mean the ton of 2,240 pounds (1,016 kilos).
本条约中的单词“ton”,除非特别标明为“metric tons(公吨)”,一律指代折合2,240磅(1,016公斤)的长吨。
Vessels now completed shall retain their present ratings of displacement tonnage in accordance with their national system of measurement. However, a Power expressing displacement in metric tons shall be considered for the application of the present Treaty as owning only the equivalent displacement in tons of 2240 pounds.
对于本条约生效时已建成的船舶,其排水量的计量单位应与其所有国现行的计量体系保持一致。但当本条约生效后,任何一国以吨为单位声明的排水量,都将依据本条约被认为是使用长吨(折合2,240磅)为单位计算。
A vessel completed hereafter shall be rated at its displacement tonnage when in the standard condition defined herein.
在本条约生效后完工的船舶,都将根据本条约定义的标准条件进行排水量评级。
==CHAPTER III.-MISCELLANEOUS PROVISIONS /<br>综合条款==
===Article XXI/第二十一条===
If during the term of the present Treaty the requirements of the national security of any Contracting Power in respect of naval defence are, in the opinion of that Power, materially affected by any change of circumstances, the Contracting Powers will, at the request of such Power, meet in conference with a view to the reconsideration of the provisions of the Treaty and its amendment by mutual agreement.
在本条约有效期限内,如任何缔约国因所处环境变化,而认为有必要改变海军军力以维持国家安全时,其他缔约国有义务应该国要求举行会晤讨论修改条约相关条文的问题,并在相互协商一致的基础上制定本条约的修正案。
In view of possible technical and scientific developments, the United States, after consultation with the other Contracting Powers, shall arrange for a conference of all the Contracting Powers which shall convene as soon as possible after the expiration of eight years from the coming into force of the present Treaty to consider what changes, if any, in the Treaty may be necessary to meet such developments.
考虑到未来工业技术和科学的发展,在本条约生效满八年后,美利坚合众国应当在征求各缔约国意见的基础上召开全体缔约国会议,以讨论条约的哪些条款需要根据形势变化进行修订。
===Article XXII/第二十二条===
Whenever any Contracting Power shall become engaged in a war which in its opinion affects the naval defence of its national security, such Power may after notice to the other Contracting Powers suspend for the period of hostilities its obligations under the present Treaty other than those under Articles XIII and XVII, provided that such Power shall notify the other Contracting Powers that the emergency is of such a character as to require such suspension.
当任一缔约国进入战争状态,且战争进程业已影响到其认为维持国家安全所必须的海军军力时,该国有权在通知其他缔约国后,在战争期间中止履行本条约除第十三条和第十七条以外的条款,但该国需向其他缔约国提交按照当前的紧急情况有必要暂停条约的通知。
The remaining Contracting Powers shall in such case consult together with a view to agreement as to what temporary modifications if any should be made in the Treaty as between themselves. Should such consultation not produce agreement, duly made in accordance with the constitutional methods of the respective Powers, any one of said Contracting Powers may, by giving notice to the other Contracting Powers, suspend for the period of hostilities its obligations under the present Treaty, other than those under Articles XIII and XVII.
在此种情况下,其他缔约国需进行共同磋商,以就是否需要对条约进行临时修订达成一致意见。如无法达成一致,任一缔约国均有权通知其他缔约国,在交战国所涉及的战争停止前停止对本条约的履行,但第十三条和第十七条的规定同样除外。
On the cessation of hostilities the Contracting Powers will meet in conference to consider what modifications, if any, should be made in the provisions of the present Treaty.
在条约因战争而暂停生效期间,各缔约国应保持会晤,就该条约中是否有内容需作出修改进行协商。
===Article XXIII/第二十三条===
The present Treaty shall remain in force until December 31st, 1936, and in case none of the Contracting Powers shall have given notice two years before that date of its intention to terminate the treaty, it shall continue in force until the expiration of two years from the date on which notice of termination shall be given by one of the Contracting Powers, whereupon the Treaty shall terminate as regards all the Contracting Powers. Such notice shall be communicated in writing to the Government of the United States, which shall immediately transmit a certified copy of the notification to the other Powers and inform them of the date on which it was received. The notice shall be deemed to have been given and shall take effect on that date. In the event of notice of termination being given by the Government of the United States, such notice shall be given to the diplomatic representatives at Washington of the other Contracting Powers, and the notice shall be deemed to have been given and shall take effect on the date of the communication made to the said diplomatic representatives.
本条约的有效期至1936年12月31日止。如果在距此日期前两年之前无任何缔约国提出其终止条约的意愿,则该条约将在满有效期后继续生效,直至任一缔约国提出终止条约意愿满两年为止。届时,该条约将对所有缔约国失效。此类声明应以书面形式通知美国政府,后者在接到通知后,需立即将该声明确认无误的副本转交其他缔约国,并向其告知收到此声明的日期。此时该声明将被视作已发出并于该日起生效。如果美国政府提出此声明,则应将其递交给各缔约国驻华盛顿的外交代表。此时该声明将被视作已发出并于递交之日起生效。
Within one year of the date on which a notice of termination by any Power has taken effect, all the Contracting Powers shall meet in conference.
在任一缔约国的终止条约声明提出后一年以内,各缔约国应当进行会晤。
===Article XXIV/第二十四条===
The present Treaty shall be ratified by the Contracting Powers in accordance with their respective constitutional methods and shall take effect on the date of the deposit of all the ratifications, which shall take place at Washington as soon as possible. The Government of the United States will transmit to the other Contracting Powers a certified copy of the procès-verbal of the deposit of ratifications.
本条约应被各缔约国按其国内立法同等地位对待,并尽快提交批准文件,条约将在全部缔约国的批准文件送抵华盛顿后生效。美国政府需向其他缔约国转交批准文件交存记录的核证副本。
The present Treaty, of which the French and English texts are both authentic, shall remain deposited in the archives of the Government of the United States, and duly certified copies thereof shall be transmitted by that Government to the other Contracting Powers.
本条约的英文文本和法文文本具有同等权威性。两种文本的条约均应保存在美国政府的档案中,并由美国政府将其核证副本转交其他缔约国。
IN FAITH WHEREOF the above-named Plenipotentiaries have signed the present Treaty.
前述全权代表出于彼此信任,特签署此条约。
DONE at the City of Washington the sixth day of February, One Thousand Nine Hundred and Twenty-Two.
公元一九二二年二月六日签订于华盛顿城。