打开/关闭菜单
打开/关闭外观设置菜单
打开/关闭个人菜单
未登录
未登录用户的IP地址会在进行任意编辑后公开展示。

舰R百科是靠无数志愿编辑者持续地建设更新完善的。编辑非常简单,无需代码知识,请勇于更新页面!
编辑入门 | 资助百科 | 留言讨论页 | 微博@舰R百科 | 百科编辑讨论Q群:366818861

纪念文件:修订间差异

来自舰R百科
Donnyjie留言 | 贡献
无编辑摘要
Donnyjie留言 | 贡献
无编辑摘要
第12行: 第12行:


===文件原文===
===文件原文===
投降文书
{| class="wikitable"
|-
! 中文翻译 !! 英文原文
|-
|'''投降文书'''


余等兹对合众国、中华民国、及大不列颠帝国,各国政府首脑,于一九四五年七月二十六日于波茨坦宣而尔后由苏维埃社会主义共和国联邦之参加宣言条款,并根据日本政府,天皇,及日本帝国大本营之命令代表受诺之。右述四国以后称之为联合国。余等兹布告,无论日本帝国大本营,及任何地方所有之日本国军队,与夫日本国所支配下一切军队,悉对联合国无条件投降。
余等兹对合众国、中华民国、及大不列颠帝国,各国政府首脑,于一九四五年七月二十六日于波茨坦宣而尔后由苏维埃社会主义共和国联邦之参加宣言条款,并根据日本政府,天皇,及日本帝国大本营之命令代表受诺之。右述四国以后称之为联合国。余等兹布告,无论日本帝国大本营,及任何地方所有之日本国军队,与夫日本国所支配下一切军队,悉对联合国无条件投降。
第28行: 第32行:
天皇及日本国政府统治国家之权限,置于为实施投降条款采用认为适当措置之联合国最高司令官之限制下。
天皇及日本国政府统治国家之权限,置于为实施投降条款采用认为适当措置之联合国最高司令官之限制下。


【翻页】
|'''INSTRUMENT OF SURRENDER'''


<u>一九四五年九月二日</u><u>〇九〇四</u>时,于<u>日本东京湾密苏里号舰</u>上签字之。
We, acting by command of and in behalf of the Emperor of Japan, the Japanese Government and the Japanese Imperial General Headquarters, hereby accept the provisions set forth in the declaration issued by the heads of the Governments of the United States, China and Great Britain on 26 July 1945, at Potsdam, and subsequently adhered to by the Union of Soviet Socialist Republics, which four powers are hereafter referred to as the Allied Powers.
 
We hereby proclaim the unconditional surrender to the Allied Powers of the Japanese Imperial General Headquarters and of all Japanese armed forces and all armed forces under Japanese control wherever situated.
 
We hereby command all Japanese forces wherever situated and the Japanese people to cease hostilities forthwith, to preserve and save from damage all ships, aircraft, and military and civil property and to comply with all requirements which may be imposed by the Supreme Commander for the Allied Powers or by agencies of the Japanese Government at his direction.
 
We hereby command the Japanese Imperial General Headquarters to issue at once orders to the Commanders of all Japanese forces and all forces under Japanese control wherever situated to surrender unconditionally themselves and all forces under their control.
 
We hereby command all civil, military and naval officials to obey and enforce all proclamations, orders and directives deemed by the Supreme Commander for the Allied Powers to be proper to effectuate this surrender and issued by him or under his authority and we direct all such officials to remain at their posts and to continue to perform their non-combatant duties unless specifically relieved by him or under his authority.
 
We hereby undertake for the Emperor, the Japanese Government and their successors to carry out the provisions of the Potsdam Declaration in good faith, and to issue whatever orders and take whatever action may be required by the Supreme Commander for the Allied Powers or by any other designated representative of the Allied Powers for the purpose of giving effect to that Declaration.
 
We hereby command the Japanese Imperial Government and the Japanese Imperial General Headquarters at once to liberate all allied prisoners of war and civilian internees now under Japanese control and to provide for their protection, care, maintenance and immediate transportation to places as directed.
 
The authority of the Emperor and the Japanese Government to rule the state shall be subject to the Supreme Commander for the Allied Powers who will take such steps as he deems proper to effectuate these terms of surrender.
|-
|【翻页】
|【PAGE BREAK】
|-
|<u>一九四五年九月二日</u><u>〇九〇四</u>时,于<u>日本东京湾密苏里号舰</u>上签字之。




第39行: 第62行:


<u>梅津美治郎</u>
<u>梅津美治郎</u>


根据日本帝国大本营之命令且以其名义。
根据日本帝国大本营之命令且以其名义。


<u>一九四五年九月二日</u><u>〇九〇八</u>时,于<u>日本东京湾</u>为美利坚合众国、中华民国、大不列颠及北爱尔兰联合王国,及苏维埃社会主义共和国联盟,及与日本国存在战争状态之其他联合国之利益受诺之。
<u>一九四五年九月二日</u><u>〇九〇八</u>时,于<u>日本东京湾</u>为美利坚合众国、中华民国、联合王国,及苏维埃社会主义共和国联盟,及与日本国存在战争状态之其他联合国之利益受诺之。




第65行: 第89行:




<u>库兹马·尼古拉耶维奇·德列维扬科 陆军中将</u>
<u>K·德列维扬科 陆军中将</u>


苏维埃社会主义共和国联盟代表
苏维埃社会主义共和国联盟代表
第85行: 第109行:




<u>C·赫尔弗里奇 海军中将</u>
<u>C·E·L·赫尔弗里奇 海军中将</u>


荷兰王国代表
荷兰王国代表
第93行: 第117行:


新西兰自治领代表
新西兰自治领代表
|Signed at <u>TOKYO BAY, JAPAN</u> at <u>0904 I</u> on the <u>SECOND</u> day of <u>SEPTEMBER</u>, 1945.
<u>重光葵</u>
By Command and in behalf of the Emperor of Japan and the Japanese Government.
<u>梅津美治郎</u>
By Command and in behalf of the Japanese Imperial General Headquarters.
Accepted at <u>TOKYO BAY, JAPAN</u> at <u>0908 I</u> on the <u>SECOND</u> day of <u>SEPTEMBER</u>, 1945, for the United States, Republic of China, United Kingdom and the Union of Soviet Socialist Republics, and in the interests of the other United Nations at war with Japan.
<u>DOUGLAS MACARTHUR</u>
Supreme Commander for the Allied Powers.
<u>C. W. NIMITZ</u>
United States Representative
<u>徐永昌</u>
Republic of China Representative
<u>BRUCE FRASER</u>
United Kingdom Representative
<u>Генерал-лейтенант К. Деревя́нко</u>
Union of Soviet Socialist Republics Representative
<u>T. A. BLAMEY</u>
Commonwealth of Australia Representative
<u>L. MOORE COSGRAVE</u>
Dominion of Canada Representative
<u>LE CLERC</u>
Provisional Government of the French Republic Representative
<u>C. E. L. HELFRICH</u>
Kingdom of the Netherlands Representative
<u>L. M. ISITT</u>


Dominion of New Zealand Represetative
|}
===文件原本===
===文件原本===
[[文件:Instrument of surrender Japan2.jpg|600px]]
[[文件:Instrument of surrender Japan2.jpg|600px]]